Signslator, el primer traductor de castellano a lengua de signos
La agencia de publicidad TBWA\España ha colaborado con la Asociación para la Normalización del Lenguaje de Signos en la creación de una aplicación móvil denominada ‘Signslator’, que pretende convertirse en una vía de comunicación potente para oyentes y no oyentes.
Signslator cuenta con más de 12.000 palabras convertidas a gestos grabados en vídeo (takes), erigiéndose como una de las apps con mayor contenido en lengua de signos.
TBWA\España ha dedicado un año al desarrollo del software, incluyendo 200 horas de rodaje y 750 horas de programación. La dificultad mayor fue adecuar la gramática española a la gramática del lenguaje de signos.
Pero la app no se quedará estancada ahí. Se trata de un proyecto ambicioso que traspasará fronteras y no solo en cuanto a sentidos se refiere. Detrás de la firma habrá un equipo de actualización, mejora e internacionalización que ya está trabajando para llevar la plataforma a otros idiomas y países.
Signslator se puede encontrar ya en Google Play de manera gratuita y también como aplicación web en www.signslator.com. Próximamente también estará disponible para iOS.
Juanrrison Ford
Últimas entradas de Juanrrison Ford (ver todo)
- La evolución de las apps para iOS y el ecosistema Apple - 4 noviembre, 2024
- Bella Wants Blood llega a Android para beberse tu sangre - 28 octubre, 2024
- Maid of Sker, una pesadilla sonora en la que recorres un siniestro hotel de época - 18 octubre, 2024
toca descargar Twitter,
Facebook y todas las aplicaciones para que sirva
ajajay mentiras.
pero la verdad es que no me deja descargarla así que me traducen esto porfis?
No puedo descargar la página pero no de puede, me podrían ayudar a traducir un mensaje.